Hal Foster, Rosalind Krauss, Yve-Alain Bois, Benjamin H.D. Buchloh, David Joselit. Art since 1900: Modernism, Antimodernism, Postmodernism. Second Edition. – London: Thames & Hudson, 2011. – 816 p.

45853_487318474658631_1449407723_nВпервые изданная в 2004-м и переизданная в заново отредактированном и дополненном варианте в 2011 году, эта книга, как явствует из названия, представляет собой общую историю современного искусства. Сам по себе этот факт малоинтересен – количество различных историй искусства, в том числе современного, достаточно велико. Примечательно, однако, что на обложке этой стоят имена четырех ведущих американских критиков – Ива-Алена Буа, Бенджамина Бухло, Розалинд Краусс и Хэла Фостер, к которым в новом издании присоединился Дэвид Джоузлит - в качестве специалиста по новейшему искусству. Эти имена прочно ассоциируются со знаменитым журналом «October», долгое время служившим рупором самой продвинутой арт-критики на английском языке.

Однако причастность авторов к одному изданию отнюдь не означает единомыслие: каждый из них представляет определенную интеллектуальную традицию, состоящую с остальными в состоянии перманентной распри.

Это обстоятельство нашло отражение в структуре книги. Ее основному содержанию предпосланы четыре предисловия, посвященные, соответственно, четырем основным традициям толкования современного искусства – психоанализу (Хэл Фостер), социологии искусства (Бенджамин Бухло), формализму и структурализму (Ив-Ален Буа), постструктурализму и деконструкции (Розалинд Краусс). Далее следует серия коротких авторских эссе, посвященных самым значительным, с точки зрения авторов, событиям и явлениям в истории современного искусства, распределенным в хронологическом порядке, с 1900-го по 2010-й год. Распределены они неравномерно: на некоторые годы приходятся два, а то и три «сюжета», на некоторые – ни одного. Но в целом складывается довольно целостная и при этом, учитывая разные методологические ориентиры авторов – плюралистичная картина.

018280Впрочем, плюрализм этот имеет довольно жесткие рамки. Так, предвосхищая любопытство читателя, заметим: русское искусство представлено в книге почти исключительно авангардом 1910-х – 1920-х годов, от Малевича и Татлина до Лисицкого и Клуциса (что вполне предсказуемо). Даже Кабаков нигде не упомянут. Зато имеется эссе о соцреализме, где коротко разъясняется значение таких понятий, как nardnost', partiynost' и ideynost'.

У читателей из других стран тоже есть поводы обидеться: обойден вниманием французский ташизм, за существенным исключением Фотрийе (при том, что один из авторов книги – француз); из всего итальянского трансавангарда, гремевшего в начале 80-х,  упомянут, кажется, только Франческо Клементе. Да и вообще, подъему экспрессивистской живописи (в том числе в США) рубежа 70-х и 80-х годов уделено минимальное место.

Мне приходилось слышать о «мафиозных» наклонностях американских критиков, тщательно охраняющих свою территорию. Однако объяснять проводимую ими политику селекции какими-то корпоративно-шкурными интересами было бы крайне наивно. Эта «воля к власти» имеет свою, чисто эстетическую, логику. Прежде всего, участвующие в данном проекте авторы все в той или иной степени являются наследниками «дюшановского» переворота, в результате которого искусство стало рассматриваться как конструкция концептуальная par excellence. Любые «антиинтеллектуалистские» или «ностальгические» движения вызывают у них заведомую антипатию. Во-вторых, их интересует искусство, исследующее новые структурные возможности, выходящие за рамки того, что уже канонизировано в качестве искусства. Другими словами, их интересует авангард.

«Art since 1900» представляет собой яркий пример реализации принципа золотой середины: составляющие ее эссе содержательны, глубоки, далеки от упрощенности, но при этом не заумны. Такую книгу вполне можно рекомендовать в качестве учебника для специалистов и, как говорят в таких случаях, "всех интересующихся историей современного искусства". На русском языке ничего подобного нет – ни по широте тематического охвата, ни по уровню теоретической рефлексии.

Сомневаюсь, что в обозримом будущем эта книга будет переведена и издана на русском языке целиком. Но перевести отдельные эссе из нее (как обычно, руководствуясь в своем выборе личным вкусом и интересом) автору этих строк вполне по силам. Так что в ближайшее время читайте на Art1 тексты Бенджамина Бухло, Розалинд Краусс, Ива-Алена Буа, Хэла Фостера и Дэвида Джоузлита.

tumblr_me3q8nFdxT1qzzsi9o1_1280 Розалинд Краусс

Bois Ив-Ален Буа

Hal_Foster_2 Хэл Фостер

segal_9940 Дэвид Джоузлит

lytebox_Buchloh_lecture029 Бенджамин Бухло