Юрий Гордон ищет цитаты о Петербурге для литературной карты города.

2013_08_15_Gordon map

Юрий Гордон нарисовал «Литературную карту Москвы», о которой журнал «Проектор» писал в первом номере за этот год. Теперь он готовит такую же для Петербурга.

Основная сложность — в поиске текстов. Карта включает больше сотни литературных фрагментов, и каждый из них набран своим шрифтом. Карта выходит на двух языках, английском и русском. По точному замечанию редактора ART1, «сочетание шрифта и топографики дает огромное поле для творческого маневра». Как ожидалось, проект литературных карт образует серию: вслед за английским и русским вариантами карты Москвы, появится литературная карта Петербурга, также на двух языках.

На днях Юрий Гордон в своем ЖЖ обратился к петербуржцам: «Если вы хотите в ближайшее время получить карту как минимум не хуже московской (а скорее — лучше, ведь автор стал опытней) — помогите, пожалуйста!».

Итак, для создания литературной карты Санкт-Петербурга требуются цитаты о Санкт-Петербурге — Петрограде — Ленинграде — Санкт-Петербурге.

Главные критерии - это, по выражению Юрия Гордона, «краткость, вкусность, топографичность». Цитаты должны быть с привязкой к месту и обязательно с именами авторов. Подходящий размер — поэтическая строфа или абзац в три строки. Лучше — афоризм или bonmot. Очень желательно цитаты сразу для двух вариантов карты, на русском и английском языках. На примере карты Москвы стало ясно, что русская версия будет подробнее английской. «Начинать следует с самых известных, эталонных — потому что без них нельзя», пишет Юрий Гордон.

ART1 готов положить начало. Вот, например, "Шинель" Гоголя: «С этих пор будочники получили такой страх к мертвецам, что даже опасались хватать и живых, и только издали покрикивали: «Эй, ты, ступай своею дорогою!» – и мертвец-чиновник стал показываться даже за Калинкиным мостом, наводя немалый страх на всех робких людей».

Кто следующий? Присоединяйтесь, это того стоит!